Ассоциация, чтобы запомнить произношение слова brother-in-law
Для запоминания английского слова 'brother-in-law' можно использовать ассоциацию: представьте себе брата (brother), который стал вашим зятем (in-law), когда ваша сестра вышла замуж.
Чтобы запомнить произношение, можно представить, как этот брат (brother) говорит: "Я - брат (brother) в законе (in-law)!"
Таким образом, вы можете связать слово с образом брата, который теперь является частью вашей семьи через брак. Лучше запомнить английские слова и грамматику поможет наш интерактивный курс английского языка.
Если вы не знаете какое-либо слово в упражнении, не стесняйтесь открывать его, нажимая на квадратики ???
Упражнение ↑
Проговорите или напишите фразу по английски "Они часто ходят на рыбалку с моим шурином."
Значения слова "brother-in-law" в английском языке
Слово "brother-in-law" в английском языке является существительным и используется для обозначения определённых родственных отношений. Его значение напрямую связано с семейными связями и может варьироваться в зависимости от контекста.
Основное значение
1. Брат жены или мужа (свояк)
Наиболее распространённое значение "brother-in-law" — это брат вашего супруга или супруги. В этом контексте слово обозначает свояка, который является братом одного из супругов.
Пример:
"My brother-in-law is coming to visit us this weekend."
"Мой свояк приедет к нам в гости в эти выходные."
2. Муж сестры (зять)
Слово "brother-in-law" также может обозначать мужа вашей сестры. В этом случае он является вашим зятем.
Пример:
"I get along very well with my sister's brother-in-law."
"Я очень хорошо лажу с мужем своей сестры."
3. Муж жены или мужа (для обозначения родственников через брак)
Иногда "brother-in-law" может использоваться более широко для обозначения любого мужчины, который стал членом вашей семьи через брак, например, мужа вашей свояченицы.
Пример:
"At the family reunion, I met my brother-in-law's brother."
"На семейной встрече я встретил брата свояка."
Примеры использования "brother-in-law" в различных контекстах
Контекст 1: Семейные отношения
"My brother-in-law helped me fix my car last weekend."
"Мой свояк помог мне починить машину в прошлые выходные."
Контекст 2: Праздники и события
"We're hosting Thanksgiving dinner, and my brother-in-law will be bringing the turkey."
"Мы устраиваем ужин на День благодарения, и мой свояк принесёт индейку."
Контекст 3: Дружеские отношения
"I often go fishing with my brother-in-law; we share the same interests."
"Я часто хожу на рыбалку с моим свояком; у нас общие интересы."
Заключение
Слово "brother-in-law" имеет четкое определение в английском языке и в основном используется для обозначения отношений, возникающих в результате брака. Понимание этого термина важно для правильного общения в контексте семейных связей. Оно может применяться как в формальных, так и в неформальных ситуациях, и в зависимости от контекста может включать в себя различные аспекты семейных отношений.
Таким образом, "brother-in-law" — это не просто слово, а важная часть лексикона, помогающая описать сложные родственные связи в англоговорящих странах.
Меняйте соседние камни местами (нажмите на один, затем на соседний). Собирайте по 3 и больше в ряд. Буквы слова нужно довести до нижнего ряда — тогда они засчитаются.